Hallo an alle,
mein Partner und ich bekommen im Juli unser erstes Kind.
Würden auch gerne davor noch heiraten aber wie es aussieht, dauert die Konsulatssache noch länger
Wir haben uns nun entschieden, vor der Gebut, eine Vaterschaftsanerkennung zu machen.
Ich möchte meinem Partner schon vorher erklären, was genau da auf ihn zu kommt (er muss es ja richtig verstehen).
Kann mir vl. jemand das Folgende in richtig verständliches Spanisch übersetzen? Mein Partner ist Spanier.
1. Vaterschaftsanerkennung
2. Unterhaltspflicht:
2.1. für das Kind:
-Geldunterhalt: regelmässige Zahlung von Geld
-Naturalunterhalt: für Lebensmittel, Kleidung, Taschengeld, Unterkunft
-Betreuungsunterhalt: Geld für Betreuung, Erziehung und Pflege von Minderjährigen (z.B. bei Krankheit)
2.2. für Ex-Partner:
-Unterhalt muss bei Trennung auch an den Ex-Lebenspartner gezahlt werden
3. Sorgerecht:
regelt alle Rechte und Pflichten von Eltern gegenüber ihren Kindern, bis die Kinder volljährig sind.
3.1. Personensorge: betrifft Kindererziehung, die Gesundheitsvorsorge, die Bekleidung und Ernährung der Kinder
3.2. Vermögenssorge:
Eltern dürfen und müssen das Vermögen des Kindes verwalten
3.3. gesetzliche Vertretung des Kindes:
Eltern sind gesetzliche Vertrteter von Minderjährigen. Sie müssen z.B. durch Unterschrift Ihre Zustimmung zu Rechtsgeschäften geben.
Eltern haften auch für Ihre Kinder.
3.4. Aufenthaltsbestimmungsrecht:
Eltern dürfen den Wohnort des Kindes bestimmen
Wäre toll, wenn mir da jemand helfen könnte.
Muchas gracias y saludos
von
Juli-Mami
am 30.04.2013, 10:36
Hallo,
ich weiss nicht, ob ich die "offizielle Terminologie" benutze, aber ich hoffe, er versteht, worum es geht. Also:
1. Vaterschaftsanerkennung
1. Reconocimiento de paternidad
2. Unterhaltspflicht:
2. Obligación de manutención
2.1. für das Kind:
2.1. para el niño
-Geldunterhalt: regelmässige Zahlung von Geld
- Manutención monetaria: pago regular de dinero
-Naturalunterhalt: für Lebensmittel, Kleidung, Taschengeld, Unterkunft
- Manutención natural: para alimentos, ropa, paga semanal y alojamiento
-Betreuungsunterhalt: Geld für Betreuung, Erziehung und Pflege von Minderjährigen (z.B. bei Krankheit)
- Manutención de cuidados: dinero para el cuidado, educación y asistencia de menores de edad (por ejemplo en caso de enfermedad)
2.2. für Ex-Partner:
2.2. para la ex-pareja:
-Unterhalt muss bei Trennung auch an den Ex-Lebenspartner gezahlt werden
- en caso de separación también se debe pagar la manutención a la ex-pareja
3. Sorgerecht:
3. Custodia:
regelt alle Rechte und Pflichten von Eltern gegenüber ihren Kindern, bis die Kinder volljährig sind.
regula todos los derechos y deberes de los padres respecto a sus hijos hasta que éstos sean mayores de edad
3.1. Personensorge: betrifft Kindererziehung, die Gesundheitsvorsorge, die Bekleidung und Ernährung der Kinder
3.1 Custodia de la persona: afecta a la educación de los hijos, el cuidado sanitario, la ropa y la alimentación de los hijos
3.2. Vermögenssorge:
3.2. Custodia del patrimonio
Eltern dürfen und müssen das Vermögen des Kindes verwalten
Los padres pueden y deben administrar el patrimonio de los hijos
3.3. gesetzliche Vertretung des Kindes:
3.3 representación legal del hijo:
Eltern sind gesetzliche Vertrteter von Minderjährigen. Sie müssen z.B. durch Unterschrift Ihre Zustimmung zu Rechtsgeschäften geben.
Eltern haften auch für Ihre Kinder.
Los padres son los representantes legales de los menores de edad. Deben por ejemplo dar su aprobación mediante firma a los actos jurídicos
3.4. Aufenthaltsbestimmungsrecht:
3.4 Determinación del lugar de residencia
Eltern dürfen den Wohnort des Kindes bestimmen
Los padres pueden determinar el lugar de residencia del hijo
Als Tipp, finde ich diese Seite für Übersetzungen ganz nützlich, ich weiss nicht, ob Du sie schon kennst:
http://dict.leo.org/
Viele Grüße,
Nati
von
Nati123
am 01.05.2013, 11:56
Das ist super
Ich danke Dir vielmals!
Werde es ihm heute Abend gleich zeigen.
Vielen vielen Dank und liebe Grüße
von
Juli-Mami
am 01.05.2013, 17:40