Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

Zweisprachig zu Hause mit drei Personen, aber wie?

Thema: Zweisprachig zu Hause mit drei Personen, aber wie?

Hallo, ich wollte mal fragen, wie ich am Besten meine 4 Monate alte Tochter zweisprachig erziehen kann, ohne dass ich Fehler mache. Meine Mutter stammt aus Polen und ihre Muttersprache ist polnisch. Sie wohnt mit in unserem Haus in Deutschland und hat viel Kontakt mit unserem Kind. Sie spricht aber auch deutsch. Ich bin in Deutschland geboren und spreche polnisch, aber es ist nicht meine Muttersprache, d.h. meine Gefühlssprache ist deutsch. Mein Mann ist Deutscher und spricht kein polnisch. D.h. meine Schwiegereltern auch nicht, die oft bei uns sind. Da ich die polnische Sprache in die Wiege gelegt bekommen habe und noch ein grosser Teil der Familie in Polen lebt, möchte ich diesen Schatz einer Zweitsprache meiner Tochter nicht vorenthalten. Ich fühle mich dem Land und der Sprache sehr verbunden. Aber wie mache ich das? Zur Zeit ist es so: Meine Mutter spricht polnisch mit ihr und ich spreche mit meiner Mutter polnisch, wenn wir alleine sind, doch dann spreche ich mit meiner Tochter auch polnisch. Aber vom Gefühl her ist deutsch für mich natürlicher. Wenn mein Mann nach Hause kommt, sprechen wir alle deutsch, d.h. ich spreche dann auch deutsch mit der kleinen Maus. Ich wechsle die Sprachen mit meiner Tochter. Das ist bestimmt nicht gut, oder? Die 1-zu-1-Regel kenne ich, aber wie machen wir das am Besten? Sollte meine Mutter konsequent mit ihr polnisch sprechen und ich mit ihr deutsch? Können meine Mutter und ich uns trotzdem auf polnisch unterhalten, wenn wir alleine sind und dann wechsle ich auf deutsch, wenn ich meine Tochter anspreche? Aber das fühlt sich wiederum komisch an, weil man gerade so schön im polnischem Redefluss mit Oma ist und dann dieser Bruch von polnisch auf deutsch...das fühlt sich unnatürlich an. Momentan sprechen wir untereinander alle deutsch, wenn die Familie zusammen ist. Kann das Kind diesen Wechsel durch mich unterscheiden/verstehen? Geht diese Konstellation: OMA spricht konsequent polnisch mit ihr, OMA+MAMA zusammen polnisch, MAMA mit ihr polnisch, wenn OMA dabei ist, MAMA und PAPA sprechen deutsch mit ihr, wenn sie zusammen sind und OMA+MAMA+PAPA z.B. am Tisch deutsch? Oder sollte ich mich entscheiden, ob ich konsequent mit ihr polnisch oder deutsch spreche? Als Beispiel OMA und MAMA nur polnisch, egal ob drinnen oder draussen, und die soziale Sprache im Haus mit PAPA ist dann deutsch? Wie sie alle merken, möchte ich mein Kind nicht verwirren und dabei bin ich selber schon verwirrt, wie ich das am Besten für sie machen kann. Bei mir als Kind war es komischerweise so, dass meine Mutter zu Hause mit mir bis ins Kindergartenalter polnisch gesprochen hat. Ich hatte eine deutsche Nachbarsfreundin mit der ich viel Kontakt im Baby- und Kleinkindalter hatte, d.h. durch sie und ihre Familie, die auch bei uns zu Besuch waren, hatte ich sehr früh Kontakt mit der deutschen Sprache. Ich hatte zudem eine deutsche Tagesmutter und irgendwie habe ich es auch geschafft polnisch zu sprechen, obwohl der Schwerpunkt nicht polnisch war. Das Tolle war angeblich für meine Sprachentwicklung, dass wir die kompletten Sommerferien in Polen bei der Familie verbracht haben. Als ich in den KIGA ging, hat meine Mutter angefangen nur noch deutsch mit mir zu reden. Wenn die polnische Familie bei uns war, dann haben wir alle polnisch gesprochen. Ich hoffe sehr, dass sie die Zeit haben mir zu antworten. Vielen Dank.

von kingella am 02.06.2012, 12:22



Antwort auf Beitrag von kingella

Hej ! Zuerst einmal: Fehler kann man kaum machen - es sei denn, man wagt sich an das Abenteuer mehrere Sprachen gar nicht erst heran. Grundsätzlich gilt eben wirklich, daß man eine Sprache umso besser je lernt, je mehr man sie hört und spricht. Logisch. Und grundsätzlich lassen sich Kinder nicht leicht verwirren. Sie können normalerweise gut unterscheiden, wenn gewisse Dinge mal so, mal so gemacht werden: Daß man in den Ferien oder wenn Besuch da ist länger aufbleiben darf. Daß man bei einem Freund Seifenblasen in der Wohnung pusten darf, dafür aber nicht Ballspielen, und beim anderen oder zuhause ist es umgekehrt. Und daß Großmütter anders sprechen als Mütter, verstehen sie ganz instinktiv auch. Das ist so. Daß Du mit Deiner Mutter Polnisch sprichst, ist ja nichts anderes, als wenn ich hier in DK mit meiner Schwiegermutter Dänisch redete - und dann auch mit dem Kind, das eben durchaus verbinden konnte: Aha, wenn die einen dabei sind, reden wir diese Sprache, wenn die anderen dabe sind, die andere. Deine Mutter sollte m.E. dann aber auch wirklich beim Polnischen bleiben, es sei denn, es sind Menschen dabei, die nur Deutsch verstehen. Eigentlich spricht nur dagegen,daß Du nicht Polnisch mit Deiner Tochter sprichst, daß sie eben nicht Deine Herzenssprache ist. Daher --- wenn der Input durch Deine Mutter und Deine Gespräche mit ihr auf Polnisch genug sein können, also oft genug stattfinden, dann macht es halt so. Besser ist natürlich, Du selbst sprichst auch Polnisch mit dem Kind, solange Ihr zumindest allein oder mit denen zusammen seid, die Polnisch verstehen. Das erhöt den polnischen Zeifaktor ja unbedingt. Wie sieht es denn mit Liedern aus, mit Büchern? Kannst Du die herzensnah vermitteln oder wäre das - wie bei mir irgendwie mit dem Dänischen - eben eher Fremdsprache? Eins ist sicher: Wenn Du etwas anleierst, was Dir tief im Herzen zuwider ist, dann wirst Du es nicht lange durchhalten. Es gibt allerdings sogar hier im Forum Müter, die von einer ungewohnten Muttersprache dahin kamen, daß sie zur Herzenspsrache wurde, einfach weil sie vm ungewohnten wegkamen und so oft wie möglich diese Sprache pflegten. Sowas wächst ja auch. Macht letztendlich das, was Ihr am besten in Eurer Familie prakitizieren könnt. Das macht man nämlich automatisch, ohne viele extra Regeln, aus dem Herzen eben. Und das überzeugt ein Kind auch am meisten - viel besser als logische Regeln, an die Ihr Euch selbst auch noch immer erinnern müßt. Denn meine Erfahrung durch alle die Jahre ist eben,daß je natürlicher und selbstverständlicher man irgendetwas i nder Erziehung, also auch mehrere Sprachen , praktiziert, umso besser und natürlicher und selbstverständlicher wird es angenommen - von allen. Im Kopf behalten solltest Du vor allem die Regel: Je mehr Polnisch Dein Kind hört und sprechen kann, umso besser lernt es die Sprache. Wenn Deine Mutter (und Du mit ihr ) also zu wenig Polnisch mit ihr spircht, weil sie zu wenig um die Kleine herum ist, dann überleg, wie Du die Zeit aufstocken kannst. Viel Freude - Ursel, DK

von DK-Ursel am 02.06.2012, 14:37



Antwort auf Beitrag von DK-Ursel

Oh, herzlichen Dank für diese ausführliche Antwort. Danke für den Satz: Grundsätzlich lassen sich Kinder nicht leicht verwirren: Ich, als Kind, habe diese Erfahrungen auch gemacht. Laut den Aussagen meiner Mutter war ich nicht verwirrt, obwohl bei uns zwischen den Sprachen viel geswitcht wurde. Aber man liest soviel "was gut und was schlecht" für das Kind ist, bis man selber aufhört auf sein Herz zu hören. Zum Thema Herzenssprache: Komischerweise je mehr ich polnisch mit meine Mama spreche (wir wohnen erst seit 4 Monaten in dieser Konstellation zusammen), umso mehr fühle ich mich in meine eigen Kindheit versetzt und mein Herz geht auf. D.h. ich merke jetzt schon, dass es immer natürlicher für mich wird polnisch zu sprechen. Ich danke Dir sehr, dass Du mich motivierst und im Endeffekt sollte man alles aus Liebe und mit dem Herzen tun. Ich bin sehr gespannt, was die Zukunft so bringt. Bis dann, liebe Ursel UK

von kingella am 04.06.2012, 12:24



Antwort auf Beitrag von kingella

Mach Dir nicht zu viele Gedanken, dass wird schon von alleine. Wenn es für Dich ok ist, in Gegenwart der Oma mit Deinem Kind Polnisch zu sprechen, dann mach es einfach. Ich würde die Konstellation so beibehalten, wie sie ist, denn anscheinend entspricht sie Eurer natürlichen Einstellung zur polnischen Sprache. Deine Tochter kommt dadurch auch nicht durcheinander, sie wird früher oder später verstehen, dass Mama, Oma und Tochter zusammen Polnisch sprechen, aber nicht wenn Papa oder andere Deutsche dabei sind. Solche Dinge erfassen Kinder intuitiv. Silvia

von Silvia3 am 02.06.2012, 21:03



Antwort auf Beitrag von Silvia3

Danke liebe Silvia für Deine Antwort. Ich bin begeistert wie schnell ihr mir geantwortet habt. So wie ich schon Ursel DK geschrieben habe, man sollte vieles mit dem Herzen tun und dann wird alles gut. Aber wie Du bestimmt weisst wird man so durcheinander gebracht mit Sprüchen wie:" Frag lieber erst einen Spezialisten!", "Nicht, dass Du was falsch machst!", "Du musst dann konsequent sein und nicht wechseln." u.s.w. und sofort. Ich wünsche es mir sehr, dass meine Kleine es intuitiv erkennt, was der Unterschied ist. Zum Glück sind sich polnisch und deutsch nicht sehr ähnlich, sodass man durch die Sprachmelodie und Aussprache einen Unterschied erhört. Alles Gute!

von kingella am 04.06.2012, 12:30



Antwort auf Beitrag von kingella

Hej nochmal! Du wirst noch oft merken, daß Du sehr viel Ratschläge vonMenschen bekommst, die Du gar nicht u mRat gefragt hast. Beider mehrsprachigkeit sind viele Menschen unsicher. Sie wissen leider viel zu wenig darüber und reden uns schnellr ein,weilsie eben aus den Nachrichten/Schlagzeilen hören, daß viele "Einwanderer-"Kinder die Landesprache nicht gut lernen. Sie erkennen leider nicht, das es dafür ganz andere Gründe gibt. Wie auch, sie haben sich ja eigentlich nie damit befaßt, wie ihre eigenen Kinder eigentichsprechen lernten, geschweige denn, daß sie es mit mehrsprachigen tun oder sie viele kennten! NMach Dir immer klar - auch bei anderen Erziehungsratschlägen: Wer rät mir gerade? ist das jemand, der auf dem gebiet kompetent ist oder ist das jemand, der nur aus seinem ahnungslosen Gefühl heraus argumentiert? Wieviel weiß diesermensch wirklich über das Thema, aber auch unsere lebenssituation? Ich finde es schön,daß Du anscheinend einen guten Zugang zur polnischen Sprache bekommst, dann liegt es doch nahe,diese Sprache Deiner Kindheit auch zu pflegen,wenn Deine mutter nicht dabei ist. Umso besser kann dein Kind sie lernen! Ob die Sprachen sich sehr ähnlich sind oder nicht, wirkt sich anscheinend zwar manchmal auf einiges aus, aber letztendlich können Kinder alles sehr gut unterscheiden. ich freue mich schon darauf, von deinen ersten erfolgen zu lsen! Einen guten Abend noch - Ursel, DK

von DK-Ursel am 04.06.2012, 22:44