Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

Sprachen mischen (Kind)

Thema: Sprachen mischen (Kind)

Hallo, Wir (beide deutsche) sind vor einem dreiviertel Jahr in die USA gezogen. Mein Sohn (3,5 Jahre) geht seit kurzem auch hier in den Kindergarten. Seit ein paar Wochen fängt er nun an die Sprachen zu mischen. Ist das normal beim erlernen einer Fremdsprache? Oder sollten wir ihn ermuntern zumindest zu Hause ganz auf Deutsch zu sprechen? Ich weiß, dass man als Eltern die Sprachen nicht mischen soll, aber wie ist das bei Kindern?

von yeayea am 30.03.2015, 22:13



Antwort auf Beitrag von yeayea

Hej! Ihr habt vorher einsprachig erzogen, nicht wahr? Und jetzt lernt er amerikanisch draußen und in der Familie sprecht ihr deutsch? Es ist so,daß auch Kinder, die von Anfang an mehrsprachig aufwachsen, anfangs die Sprachen oft mischen. Das liegt meistens daran, daß sie nicht alle Wörter deckungsgleich in allen Sprachen kennen. Hat also ein einsprachiges Kind (Achtung, ich nenne eine fiktive Zahl für ein fiktivesAlter) einen Wortvorrat von 5000 Wörtern- natürlich nur in 1 Sprache, so hat ein mehrsprachiges Kind dieselbe Anzahl Wörter, nur verteilt auf mehrere Sprachen. Dabei sind manche Wörter deckungsgleich - also viel gebrauchte Verben oder Wörtechen wie "und", oder, "da" etc. Aber andere eben nicht -da hat das Kind dann eben auf deutsch was von der einen Person gelernt, auf dänisch(so bei uns) von er anderen - und die beiden Gebiete decken sich erstmal nicht. Bei Euch ist es nun so, daß Euer Kind mit einem entsprechenden deutschem Wortvorrat eingewandert ist und nun die Wörterauf amerikanisch lernt - nicht alle kennt es schon gleichzeitig in beiden Sprachen, und: Er muß ja noch sortieren , was wann wie und wo - zumal er die Situation jetzt ja völlig neu und nicht von Geburt an erlebt. Also, keine Panik, ich bin ganz sicher, daß er innerhalb kürzester Zeit genau weiß,wann er was wo sprechen muß. Denn was er macht, ist absolut normal! Und sein Wortschatz ist ja jetzt im Aufbau, also bleibt bei Eurer Sprache--- denn die u,mgebungssprache wird sehr stark werden! Gruß Ursel, DK

von DK-Ursel am 30.03.2015, 22:49



Antwort auf Beitrag von yeayea

Ich würde auch sagen das ist normal. Allerdings sind meine schon Schulkinder. Die mischen auch , meist dreisprachig tw viersprachig. Zu Hause spreche ich fast nur deutsch , manchmal auch englisch mit ihnen . In der Schule haben sie zwei spanische Sprachen und Englischunterricht.

von reblaus am 31.03.2015, 13:32



Antwort auf Beitrag von yeayea

Hallo, zuerst Mal ist das recht normal, das englische sinkt nun langsam in sein Hirn, Ursel hat es gut beschrieben-. Auf lange Sichzt (ab Schulalter) würde ich alelrdings darauf achten, dass nicht mehr gensicht wird, sondern "sortenrein" gesprochen wird. Irgendwann lernt das Hirn (mit etwas Trainigsunterstützung) dass es eben trennen muss. je nachdem mit wem und ich welcher Umgebung man sich befindet. Und über die Jahre werdet Ihr Mühe haben, ein reines Deutsch zu erhalten :-) Besonders das Lesen und Schreiben in Deutsch wird eine Herausforderung aus meiner Erfahrung. Viele Grüße Désirée mit 2 Kindern in USA lebend

von desireekk am 31.03.2015, 15:45



Antwort auf Beitrag von yeayea

Das ist ganz normal. Kann sein, dass das Kind ein Wort nicht weiss. Da wuerde ich einfach den gesagten Satz umformulieren und das fehlende Wort geben. Ich habe auch ein Kind im Schulalter, was manchmal noch mischt. Teilweise frage ich dann einfach nochmal nach. Einige Worte gibt es so aber auch auf Deutsch gar nicht. Manchmal ist das Umschreiben dann auch umstaendlich. Da wird dann ausnahmsweise mal der italienische Begriff benutzt. Mein Kind spricht zwar akzentfrei aber nicht fehlerfrei Deutsch. Erst war die Klassenlehrerin ja nicht unbedingt von der Zweisprachigkeit begeistert (eine der Kindergaertnerinne auch nicht). Jetzt hat sie festgestellt, dass unser Kind sehr gut in Grammatik ist und war etwas verwundert. Ich habe ihr gesagt, dass das auch an der Mehrsprachigkeit liegen kann. Seitdem wir einen zweisprachig aufgewachsenen Schulleiter haben, habe ich auch nichts Negatives mehr ueber Mehrsprachigkeit gehoert. Mal sehen, ob wir den Schulleiter auch naechstes Schuljahr noch haben. Das Auswahlverfahren von 2011 wurde wohl annuliert udn ca. 20 Schulleiter sollen ihre Stelle verlieren (dazu gehoert auch unser Schulleiter). Gruesse aus dem sonnigen Italien

von germanit1 am 31.03.2015, 16:27



Antwort auf Beitrag von yeayea

Danke für die vielen Antworten! Komischerweise spricht er vor allem zu Hause gemischt, wahrscheinlich, weil er sich da eher traut englische Wörter auszuprobieren. Mit den Kindern im Kindergarten spricht er oft ganz auf deutsch, auch wenn die dann natürlich nichts verstehen. Aber das wird schon langsam besser und ich habe das Gefühl, dass er gerade sehr schnell mehr Englisch lernt.

von yeayea am 01.04.2015, 18:40



Antwort auf Beitrag von yeayea

Hej nochmal! "ich habe das Gefühl, dass er gerade sehr schnell mehr Englisch lernt." Tja, das mit derstarken Umgebungssprache geht sehr schnell! Sprecht tapfer weiterDeutsch mit ihm! Viel Freude weiterhin - Ursel, DK

von DK-Ursel am 01.04.2015, 21:54



Antwort auf Beitrag von yeayea

Hallo, unsere Kinder sind auch Zweisprachig aufgewachsen, wir haben aber ein Mischen der Sprachen konsequent unterbunden und sie immer wieder verbessert. Mein Mann hat mit den Kindern nur Deutsch gesprochen und ich nur Englisch, das funktionierte für uns sehr gut, ist aber auch anstrengend.

von Sabsi73 am 09.04.2015, 16:33



Antwort auf Beitrag von Sabsi73

Hallo zusammen, meine Tochter 5 J. spricht oft gemischt, wenn ihr ein Wort in der einen Sprache gerade nicht einfällt oder sie Pobleme mit der Aussprache hat, sagt sie es in der anderen. Wir sind D. aber die Kleine in Spanien geboren und von Anfang an ist sie 2 Sprachig aufgewachsen und obwohl wir zu Hause meist deutsch sprechen hat sie viele Wörter die sie nur in Spanisch sagt (kennt das Wort aber in beiden Sprachen) ich finde das absolut ok das sie gemischt spricht, sie kann ja komplett Deutsch sowie Spanisch sprechen.

Mitglied inaktiv - 10.04.2015, 20:05



Antwort auf diesen Beitrag

Hej! Interessant? Wieso sprecht Ihr inDtld. zuhause eher nur Deutsch? Wie lernt sie dann Spanisch? So erweitert sich ihr Wortschatz doch nur sehr gering - kein Wunder, daß sie gezwungen ist zu mischen, wenn sie Spanisch redensoll. (Soll sie? Wann?) Neugieriger Gruß Ursel, DK

von DK-Ursel am 11.04.2015, 11:09



Antwort auf Beitrag von DK-Ursel

Unser Kleiner mischt auch bunt durcheinander, wenn ihm in der einen Sprache ein Wort fehlt, leiht er es einfach woanders aus. Das ist aber normal. Ich versuche dann, alles in reinem Deutsch zu wiederholen.... ABER... Ich muss gestehen, wir Erwachsenen mischen einige Sachen. Ich sage selber zu Kinderwagen fast immer poussette und statt Mülleinmer poubelle. Statt Schnuller hat sich chupete oder chupe eingeschlichen, sein Spielzeugmotorrad ist das moto, der Roller eine patinete. Wenn er schläft macht er dodo und beim spielen joujou...und gesungen wird auf Katalan... Sein Vater ist auch nicht besser. Geht Euch das auch so?

von Lunalein am 11.04.2015, 12:01



Antwort auf Beitrag von DK-Ursel

Wir sind nicht in Deutschland, hab mich vielleicht blöd ausgedrückt Wir sind in Südamerika und sie spricht beide Sprachen, habe ich ja geschrieben nur fällt ihr manchmal ein Wort in der einen oder anderen Sprache leichter und somit mischt es sich ab und an. Ich bin zufrieden, sie macht das toll, sie spricht mit ihren Freunden Spanisch und mit uns Deutsch obwohl ich mit ihr und unserem Baby (2 Mon.) auch gern mal Spanisch rede.

Mitglied inaktiv - 11.04.2015, 16:46



Antwort auf Beitrag von Lunalein

Ja ist bei uns auch so. Bei uns zum Beispiel ganz arg Tiere, die sagen wir meist in Spanisch oder auch bei Lebensmitteln, kommt oft vor aber ich finde es nicht schlimm.

Mitglied inaktiv - 11.04.2015, 16:48



Antwort auf Beitrag von Lunalein

Da ist das Catalan aber doch recht anders : paperera ( papelera), Kinderwagen kenne ich nicht. Patin sagen die Kinder hier zum Roller, Hockey patins ist Rollhockey, patinatge artistico Rollkunstlauf. Gesungen wird daheim auf deutsch, aber in der Schule nur Valenciano .... weil sie das noch nicht alles verstehen, kommt da machmal etwas echt lustige heraus. Bis ich den kurzen Text von Jaume primer heraus hatte , hat es schon gedauert .... was habe ich nicht alles versucht da herauszuhören

von reblaus am 11.04.2015, 21:43



Antwort auf Beitrag von reblaus

Da kann ich auch mit reden.. 2 Jahre in der Communidad Valencia und für mich klang Valenciano immer wieder wie Chinesich :-D Meine Große konnte besser Valenciano als Castellano weil in der Dorfschule die meisten Fächer in Valenciano unterrichtet wurden, das war schon manchmal kompliziert mit den Hausaufgaben und ich der Verzweiflung Nahe moltes saludos??!

Mitglied inaktiv - 11.04.2015, 22:22



Antwort auf diesen Beitrag

Danke für die Erklärung, das hatte ich dann mißverstanden und mich darum gewundert. Gruß Ursel ,DK

von DK-Ursel am 11.04.2015, 23:31