Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

Akzent?

Thema: Akzent?

Hallo Seit längerem beschäftige ich mich schon mit dieser Frage... Wieso sprechen manche "Zweisprachige", eine dieser Sprachen mit einem Akzent? Kann man da denn überhaupt von einer Zweisprachigkeit reden, wenn das Kind einen deutlich erkennbaren "ausländischen" Akzent in einer der 2 Sprachen hat? Wieso entsteht dieser, wenn beide Elternteile Muttersprachler sind? Ich kenne beispielsweise auch ein Mädchen (jedoch schon im Teenie-Alter, also wird sich das wohl nicht mehr legen), das beide Sprachen (Russisch und Deutsch) mit Akzent spricht. Also Deutsch mit russischem Akzent und Russisch mit deutschem Akzent! Woher kommt denn sowas? Ein weiterer zweisprachiger Teenie, den ich kenne, spricht die Umgebungssprache ohne Akzent, jedoch die Vatersprache mit Akzent der Umgebungssprache. Jedoch spricht die BEIDE Sprachen auf einem sehr hohen Niveau und kann sich in der Vatersprache, also der Nicht-Umgebungssprache, perfekt bewegen, genauso wie im Deutschen und spricht generell auf dem Niveau eines Einsprachigen dieser Sprache, jedoch MIIIIIT deutlichem Akzent der Umgebungssprache. Und wiederrum ein weiteres Kind, welches die Umgebungssprache wie jedes andere einsprachige Kind spricht, und die Nicht-Umgebungssprache OHNE Akzent spricht, jedoch grammatikalisch sehr unsicher ist und allgemein auf einem etwas niedrigerem Niveau spricht, jedoch OHNE ausländischen Akzent. Wie könnt ihr euch das denn erklären? Würdet ihr bei einem deutlichen Akzent, der sich bis zum Teenie-Alter durchzieht, also nicht einfach verschwinden wird, immer noch als zweisprachig bezeichnen?

von ledicia am 31.08.2014, 02:25



Antwort auf Beitrag von ledicia

Hej Ledicia! Die Defintion der Zweisprachigkeit ist allerdings nicht durchgehend. ich kenne eine KIGA-Pädagogin hier inDK, selbst dt. Mutter, die in ihrem KIGA von zweisprachigen Kindern reden, selbst wenn diese die dänische (also Umgebungssprache) erst lernen müssen--- eben weil sich die Kinder zu 2Sprachen in ihrem Leben verhalten müssen, irgendwie. Ein Akzent hat auf die Bezeichnung "zweisprachig" noch nie in allen Diskussione,Gespärchen und in der Literatur,dieich kenne, eine Rolle gespielt. Selbst Kinder, die eine der Sprachen nur fehlerhaft sprechen, sich aber verständigen könne, sind zweisprachig. Auch Kinder, Nicht-Umgebungssprache nicht schreiben oder lesen lernen, aber eben sprechen - wie auch immer - sind zweisprachig. Und einen Akzent haben Menschen, die einen Dialekt sprechen,sich aber um Hochdeutsch bemühen, ja auch. MeineStudienkollinnensprachen kein Schwäbisch mit mir, waren für mich aber immer unverkennbar "Schwaben" - am Akzent. Trotzdem waren sie jaDeutsche, nicht nur dem Paß, sondern auch sehr der Sprache nach. Der Akzent ist also das letzte, woran ich Mehrsprachigkeit festmachen wollte und würde. Wenn wiir das täten, sprächen wir manchem ja auch die einzige Mutterspracheab, die erhat --- nämlich (Hoch-)Deutsch, nur weil er einen ortsüblichenAkzent durch seinen Dialekt beibehaält, wenn er Hochdeutsch redet. Ich kenne eigentlich nur eineFamilie, wo diieKinder sehr stark mit engl. Akzent sprechen, wenn sie Deutsch reden, trotz dt.Mutter. Ich weiß aber auch,daß sie die dt. Sprache zuhause kaum gepflegt haben und sie erst im Schüleraustausch oder bei sonstigen längeren Aufenthalten wirklich gelernt haben. Daist die Ursache also klar. Ansonsten treffe ich Beispiele wie Deine eher selten; die Kinder, die ich kenne,sprechen akzentfrei - zumindest Deutsch und Dänisch (DAS kann ich beurteilen, Russisch wüßte ich ja gar nicht, ob da Akzent dabei ist oder nicht, genauso wenig wie ich wüßte, wie gut das Russisch ist) und messe dem, wenn es denn so sein sollte, keine große Bedeutung bei. Wenn Du DeinKindmal in denMuttersprachenunterricht geschickt hast wiewir,wirstDu merken, auf wievielverschiedenen Niveaus die 2.Muttersprache beherrscht wird. Da kann es dannvorkommen, daß eine Erstkläßlerinsich darin besser ausdrückt aks derJunge,d er in die 6.Klasse geht - einfach, weil er die 2.Muttersprache zuhause zu wenig hört/spricht. Und doch sitzenalledieseKLinderda, weil sie 2Muttersprachen haben. Wie gesagt, der Akzent ist dabei absolut unwichtig --- undich habe damit auch nur sehr wenig Erfahrung ---die, die ich kenne,sprechen meines Wissens akzentfrei. (Sehr lustig war die erste Begegnung meiner Kinder mit mehrsprachigen Kindern, die statt Deutsch Österreichsisch von ihrer Mutter gelernt hatten --- das hatten meine, klein wie sie damals waren, noch nie gehört und sie schauten da erstmal erstaunt... ) Wie ist es denn bei Deinen Kindern, womit wachsen sie auf und wie sprechen sie das? Gruß Ursel,DK

von DK-Ursel am 31.08.2014, 10:10



Antwort auf Beitrag von DK-Ursel

Ich weiß nicht ganz genau was du meinst ehrlich gesagt. Im Fall einer Freundin ist es so: Sie hat holländische Eltern, wurde holländisch erzogen aber wuchs in Kärnten, Österreich auf. Somit sprach sie fließend holländisch (mit deutschem Akzent der sich bei den Eltern eingeschlichen hatte), Deutsch mit Kärntner Dialekt. Trotzdem ist sie zweisprachig.

von schnurrlix am 31.08.2014, 17:39



Antwort auf Beitrag von DK-Ursel

Also wir sind eine deutsch-spanische Familie. Spanisch ist meine Muttersprache und Deutsch die meines Mannes. Ich habe mit meinem Kind von Geburt an ausschließlich Spanisch gesprochen. Sie spricht sowohl Deutsch als auch Spanisch auf einem sehr hohen Niveau (bei Spanisch kann ichs jedoch besser beurteilen) und sie benutzt im Spanischen manchmal Wörter, bei denen ich erstaunt bin, woher Sie diese aufgeschnappt hat. Grammatikalisch ist sie auch sehr sehr sicher und kann sich sowohl perfekt in Deutsch, als auch im Spanischen bewegen. Jedoch hat sie einen "fremden" Akzent. Man koennte Sie nicht einem bestimmten Land zuordnen, jedoch hoert man einen fremden Akzent und daher wird manchmal gefragt, woher sie denn sei. Und ich konnte mir diesen fremden Akzent einfach nicht erklären, da ich mit ihr ja IMMER Spanisch gesprochen habe, und sie im Spanischen ja auch auf so einem hohen Niveau ist und die Sprache eigentlich perfekt beherrscht, bis auf den Akzent. Mir kam es einfach ein bisschen komisch vor, da man ja eigentlich davon ausgeht, dass das Kind den Akzent der Eltern annimmt.

von ledicia am 01.09.2014, 00:06



Antwort auf Beitrag von ledicia

... einen Akzent kann man, soviel ich weiss, in jedem Alter noch ablegen, man muss halt "nur" u.U. ziemlich daran arbeiten. Sehr stark auf die Sprache und alle Nuancen achten usw. Und es ist wohl auch individuell. Ich glaube es gibt Leute, die hören das einfach nicht - und können sich dann auch nicht korrigieren, OBWOHL sie die Sprache ständig um sich herum hören und auch selbst benutzen. Gibt ja Riesenunterschiede - von Einwanderern, wo man gar nicht mehr hört, dass sie anderswo herkommen, und bei anderen denkt man nach ähnlich langer Zeit, sie wären erst seit "gestern" da... Bei den Kindern ist wohl ähnlich individuell... - ich denke auch da liegt es am individuellen Gefühl für die Sprache. Klar ist es trotzdem Zweisprachigkeit (genauso wie wenn der Wortschatz in einer derr zwei Sprachen begrenzter ist), aber die Nichtumgebungssprache hört man halt doch ncht sooo oft, bzw. nur von einem Elternteil oder aus Filmen usw. - und manche bräuchten mehr Input, um wirklich eines Tages akzentfrei zu sprechen. Das kann sich legen, wenn es eines Tages doch zur Umgebunssprache wird, sie also mal dort leben/studieren etc.

von MM am 31.08.2014, 19:30



Antwort auf Beitrag von ledicia

woher das kommt - ich denke es ist eine Frage des individuellen Talents für die aussprache und das damit verbundene hören von lautlichen Unterschieden in den Sprachen. Es gibt Menschen, die legen ihren Dialekt (aussprachemässig) innerhalb weniger Monate ab, wenn sie in eine Gegend ziehen, wo anders gesprochen wird - und andere behalten ihren Muttersprachendialekt jahrzehntelang auch in anderem Umfeld bei (ob sie wollen oder nicht). Ich kenne von beiden Sorten Beispiele. Entsprechend gut oder schlecht gelingt diesen Menschen auch das Erlernen der richtigen Aussprache einer Fremdsprache. Ich kenne auch Leute, die haben mehrere Fremdsprachen erst als Erwachsene gelernt und sprechen sie alle akzentfrei! Bei mehrsprachig aufgewachsenen wird es nicht anders sein - bei manchen wird die Aussprache akribisch auseinandergehalten, andere Sprecher unterliegen eben den gegenseitigen Einflüssen oder erlernen nur in einer der Sprachen die Aussprache "korrekt". eine Rolle dürfte auch spielen, wann man mit den sprachen jeweils begonnen hat und wann wieviel von der Sprache gehört wurde - selten verläuft das ja wirklich ausgewogen parallel über die ganze Zeit: die Satzmelodie wird ja schon im Mutterleib gelernt, das Lautsystem bis etwa 9 (bei Mehrsprachigen bis 12) Monate! Neugeborene erkennen ihre MUTTER-Sprache an der Satzmeldodie und verfolgen sie aufmerksamer, als andere Sprachen, die sie zu hören bekommen. Kinder, deren Mütter nicht regelmässig mehrere Sprachen sprechen während der Schwangerschaft, haben schon mal eine ganz andere Ausgangslage, als Kinder von einsprachigen Müttern. Zu Deiner Frage: natürlich sind diese Menschen mehrsprachig - die Aussprache ist doch nur einer von vielen Aspekten in der Sprache - zwar sehr wichtig, aber nicht wichtiger als wortschatz, Grammatik, Satzmelodie, Stilistik usw. Ich behaupte: Niemand beherrscht eine Sprache absolut vollständig, auch Einsprachige ihre Muttersprache nicht. Und auch jemand, der erst als Erwachsener eine Fremdsprache auf sehr hohem Niveau erlernt, ist für mich mehrsprachig - dann nämlich, wenn er sich in dieser Fremdsprache frei und fliessend der Situation angemessen (Stil, Höflichkeit usw.) verständigen kann.

von Kacenka am 31.08.2014, 20:07



Antwort auf Beitrag von Kacenka

Wahrscheinlich überträgt man auch automatisch bestimmte Dinge. Eine Freundin von mir ist Französin und lebt ist mittlerweile fast 20 Jahren in UK - sie spricht Englisch noch immer mit französischen Akzent aber umgekehrt spricht sich auch französisch mit englischem Akzent. Da hat sich wohl einfach im Laufe der Jahre etwas durchmischt. Meine Kleine hat eine Weile deutsch mit englischem Akzent gesprochen (beide Eltern Muttersprachler deutsch), aber mittlerweile hat sie das wieder abgelegt. Mir wird nun interessanterweise öfter mal ein amerikanischer Akzent angedichtet (also im englischen, im deutschen wird eher mal ein wenig berlinert ). Ich habe zwar eine Weile in UK gelebt, war aber noch nie in den USA - woher soll der also herkommen?

von platschi am 31.08.2014, 21:11



Antwort auf Beitrag von platschi

Da stimme ich Dir zu - das Gehirn ist ja grundsätzlich bemüht möglichst effektiv zu arbeiten und macht es sich möglichst einfach :-) aber auf das Urteil der leute kann man eben auch nicht immer vertrauen - siehe Dein amerikanischer Akzent. Ich würde jetzt mal behaupten, viele wissen das auch nicht so hundertprozentig auseinanderzuhalten...

von Kacenka am 01.09.2014, 11:09



Antwort auf Beitrag von ledicia

Es gibt doch auch Erwachsene, die im Ausland leben und ihre Muttersprache dann mit dem Akzent des Aufenthaltslandes sprechen. Und ich habe eine ehemalige Klassenkameradin, die in Süddeutschland lebt und (für norddeutsche Ohren) richtig schwäbelt.

von Geisterfinger am 01.09.2014, 10:02



Antwort auf Beitrag von ledicia

Er uns seine Frau sind beide Deutsche, haben in den Familien deutsch, in der Schule polnisch gesprochen. Jedoch hört man bei Beiden auch nach fast 40 Jahren noch einen polnischen Einschlag. Bei Ihr ist es wirklich die die Stimme und die Aussprache, bei ihm nur eine teilweise polnische Grammatik oder Wortwahl. Wenn beide Sprachen sehr unterschiedlich sind von der Lautbildung kann ich mir schon vorstellen, dass es für die Sprechwerkzeuge sehr schwierig ist, sauber zu trennen. Trini

von Trini am 02.09.2014, 14:27



Antwort auf Beitrag von Trini

einen sehr starken Akzent und meine Mutter auch, obwohl meine Mutter mit 8 nach D kam. LG maxikid

von Maxikid am 02.09.2014, 15:12



Antwort auf Beitrag von Maxikid

... nach wenigen Jahren los. Deshalb schrieb ich ja, dass das m.E. sehr individuell ist und von einer ganzen Reihe Faktoren abhängt...

von MM am 02.09.2014, 22:25



Antwort auf Beitrag von MM

....... komplett vergessen und verlernt. Kein einziges Wirt kann sie mehr. LG maxikid

von Maxikid am 03.09.2014, 06:52



Antwort auf Beitrag von Maxikid

Deien Mutter hat ihre Muttersprache vergessen und hat trotzdem im Deutschen einen Akzent? Ich habe in Griechenland auch eine Deutsche kennengelernt, die kein Deutsch mehr konnte. Die war auch Ewigkeiten in Griechenland. Damals gab es ja auch noch nicht so viel deutsches Fernsehen. Mit mir will immer mal wieder jemand Franzoesisch sprechen, weil ich angeblich einen franzoesischen Akzent habe (find kein "Hilfe!" Smiley).

von germanit1 am 03.09.2014, 11:27



Antwort auf Beitrag von germanit1

Sie hat ja bis sie 9 war litauisch gesprochen. Ihre Muttersprache durfte sie hier, von ihren Eltern aus, nicht mehr sprechen. Er ist nicht extrem, aber doch vorhanden. Zumindest merkt jeder sofort, dass sie nicht aus D kommt. Mich würdest Du als Hamburgerin wahrscheinlich sofort in Bayer enttarnen. Gruß maxikid

von Maxikid am 03.09.2014, 11:34



Antwort auf Beitrag von germanit1

nach Aussage der Mutter im Deutschen einen K&K-Akzent. Sie leben in Ungarn, Vater ist Ungar, Mutter Brandenburgerin. Trini

von Trini am 03.09.2014, 12:34



Antwort auf Beitrag von Maxikid

wir leben in den USA mein sohn spricht deutsch mit wiener dialekt und englisch mit leicht angehauchtem deutschen akzent. liebe gruesse aus south dakota

von lakotagirl am 12.10.2014, 03:15



Antwort auf Beitrag von ledicia

Unsere Tochter (6) hat mit uns 6 Jahre in England gelebt, wir Eltern sind beide deutsch und sie hatte trotzdem einen englischen Akzent wenn sie deutsch gesprochen hat. Ich denke es liegt einfach daran, dass sie die deutsche Sprache nur zu Hause gehoert hat und die englische Sprache uebermaechtig war...und die Laute der einzelnen Buchstaben sind ja anders. Jetzt sind wir seit 6 Wochen in Deutschland und der Akzent hat sich sehr verbessert - ich denke, dass man es bald gar nicht mehr hoert. Meine Schwiegermutter ist uebrigens vor 50 Jahren von Schwaben ins Rheinland gezogen und sie hat immer noch einen sehr starken Akzent :-) Meine Tante ist vor 60 Jahren von Deutschland nach England gegangen, spricht akzentfrei englisch - aber wenn sie deutsch spricht hat sie einen englischen Akzent.

von kfischgen am 03.09.2014, 19:29



Antwort auf Beitrag von kfischgen

Hej nochmal! ja, das ist wirklich interessant. Meine Mutter kam aus Ostpreußen, das hat man aber nie gehört. Mein Bruder ich sind imRheinland aufgewachsen,aber er sprach mit Hang zum dortigen "Platt" undich nie - dafür hat meine Schule gesorgt. "Ich denke es liegt einfach daran, dass sie die deutsche Sprache nur zu Hause gehoert hat und die englische Sprache uebermaechtig war...und die Laute der einzelnen Buchstaben sind ja anders. " Naja, meine Kinder haben auch nur von mir allein deutsch gehört und keinen dänischen Akzent. Die Laute sind übrigens auch sehr anders als Deutsch! Sie sprechen Hochdeutsch. Und die mit der österreich.Mutter inSchweden sprechen österreich. Deutsch. Es istalso, wiewir an denvielenbeispielen hier merken können,weder vomAuswanderungsalter noch von der Menge des Einflusses abhängig - mal ist esso, daß derAkzent kommt oder der Dialekt hängenbleibt und mal nicht. Neulich erst hörte ich eineFrau, die im Ländle aufgewachsen war - im Gegensatz zu vielen, die ich kenne und die sehr um Hochdeutsch bemüht sind, hörte ich es dieser Frau wirklich nicht an, daß sie aus Süddtld. gebürtig war. Gruß Ursel, DK

von DK-Ursel am 03.09.2014, 19:49



Antwort auf Beitrag von ledicia

Er hat ein wahnsininnig gutes " Hörverständniss". Er lernt Sprachen sehr schnell und hauptsächlich durchs hören. Das hat unsere kleine Tochter von ihm geerbt. Sie spricht Spanisch ohne Akzent. Die große spricht dagegen Spanisch mit fränkischem Akzent. d.H. Sie rolllt sehr stark das r. Wie ich auch. LG alemana_mex

von alemana_mex am 04.09.2014, 03:46



Antwort auf Beitrag von ledicia

Ich habe im Alter von 24 Jahren angefangen Niederländisch zu lernen, der Liebe wegen. Es scheint so, als würde ich es relativ akzentfrei sprechen, denn wenn wir hier Niederländern begegnen, ( hier ist im Schwarzwald, wo wir wohnen) dann fragen sie, wie ich hier her gekommen bin- dabei stamme ich ursprünglich von hier, mein Mann kommt aus NL, wo wir die ersten Ehejahre verbracht haben. LG Muts

von Muts am 06.09.2014, 14:37



Antwort auf Beitrag von Muts

mein Mann spricht nur Niederländisch und ich nur Meine Sprache ich spreche mit Tochter nicht Deutsch, weil ich das vermeiden wollte das Sie den Akzent übernimmt. Ling

von linghoppe am 07.09.2014, 17:50



Antwort auf Beitrag von Muts

mein Mann spricht nur Niederländisch und ich nur Meine Sprache ich spreche mit Tochter nicht Deutsch, weil ich das vermeiden wollte das Sie den Akzent übernimmt. Ling

von linghoppe am 07.09.2014, 17:51



Antwort auf Beitrag von linghoppe

Geh Ling! "ich spreche mit Tochter nicht Deutsch, weil ich das vermeiden wollte das Sie den Akzent übernimmt. " Bei uns ist Deutsch Familiensprache,aber den Akzent meines (dänischen) Mannes hat keins der Mädchen übernommen, ebenso wenig wie seine Fehler. D.h. die Jüngste hat l#änger gebraucht, um die Deklination richtig zu können,aber das hatte m.E. nichts mit meinem Mann zu tun undjetztkann siees auch schon lange.. Gruß Ursel, DK

von DK-Ursel am 08.09.2014, 17:55