Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

schuldgefuehl, korrigiere ich zuwenig?

Thema: schuldgefuehl, korrigiere ich zuwenig?

Hallo mein Mann (Englaender) und ich sind vor 9 Jahren mit unseren damals 1,5 und 5 Jahre alten Toechtern nach Frankreich umgezogen. Da mein Mann aus beruflichen Gruenden weniger Zeit als ich mit unseren Kiindern verbringt, kann ich nachvollziehen, dass ihr englisch nicht perfekt ist. Ich stelle jedoch fest, dass ihr Deutsch eigentlich aus dem Franzoesischen uebersetzt ist (zB das ist die schoenste Frau, die ich noch nie gesehen habe, ich habe kalt, ich gehe zu ihr...) Hat jemand die gleiche Erfahrung? Bin ich zu faul in der Spracherziehung?. Ich achte darauf, dass sie mit mir auf deutsch sprechen und wenn sie Fehler machen, dann wiederhole ich den Satz ohne die Fehler. Wie macht Ihr das? Familiensprache ist uebrigens deutsch, obwohl ich neuerdings meinen Mann bitte, mir mir englisch zu reden, wenn die Kinder dabei sind, da er grammatikalische Fehler macht. Vielen Dank fuer Euer Feedback Karin

von karinDep34 am 15.02.2013, 21:48



Antwort auf Beitrag von karinDep34

Hallo Karin, bei meiner kleinen Tochter (7) ist es genau so. Wir haben in der Türkei gewohnt wo sie auch geboren ist und unsere Familiensprache ist türkisch auch wenn wir jetzt hier in D lebt. Sie sagt z.B. zu den Zehen " Fußfinger" oder " Ich habe Angst von....." Ich finde es nicht weiter schlimmt und denke, es wird sich mit der Zeit geben, wenn sie viel mit Deutschsprechenden Leuten zusammen ist, in der Schule weiter ist usw. Du lebst ja nun im Ausland. Ich finde es eigentlich schon gut, wenn die Kinder auch mit dir die Nichtumgebungssprache Deutsch sprechen, auch wenn sie es manchmal auf französische Art tun. Manche sprechen gar nicht und antworten immer in d er Umgebungssprache. Da kannst du schon froh sein.Ich würd emir da nicht zu viele Gedanken machen, erst recht keine Schuldgefühle haben, und einfach wie du schon machst, den Satz nochmal ohne Druck richtig sagen, z.B. Kind sagt " Ich habe kalt" Du: " Achso, dir ist kalt, dann zieh mal was an" oder so ähnlich. viele Grüße aus Hamburg Derya

von Deryagul am 17.02.2013, 07:47



Antwort auf Beitrag von Deryagul

Hej! Ich war krankheitsbedingt laänger nicht hier und kämpfe mich gerade zurück. Neben Deryas Vorschlag würde ichauch nur den Rat geben: Quatsch sie eben mit Deutsch uz, so daß sie es richtig hört. Lies vor, sing, rede - dauernd am besten Korrektur in direkter Form gibt das Gefühl, etwas leisten uz müssen, es soll doch aber die Muttersprache sein, und auch bei einsprachigen Eltern wirken Eltern eben besser durch Vorbld als durch dauerndes Verbessern. Dann eben lieber so indirekt wie Deyra vorschlägt: Sazu aufgreifen und am besten gleich eine Frage anschließen, damit ihr im Gespräch bleibt. Gruß Ursel, DK

von DK-Ursel am 24.02.2013, 22:59



Antwort auf Beitrag von DK-Ursel

Hallo ok, ich denke ich habe verstanden und werde das schulmeisterliche verbessern lassen, jedoch versuchen "nebenbei" durch wiederholen die Fehler zu korrigieren. Jedoch wuerde es mich sehr interessieren, ob andere mehrsprachige Kinder auch aus der starken Sprache uebersetzen und dadurch grammatikalische Fehler machen, und wenn ja, ob das auch noch aeltere Kinder (14+) tun. Danke fuer eurer Feedback Karin

von karinDep34 am 12.03.2013, 18:00