Geschrieben von kurasini am 16.02.2017, 11:28 Uhr |
Übersetzung des Namens
Würdet Ihr Namen wählen, die von der Übersetzung her nicht ganz so toll sind, wenn aber alles andere für Euch paßt??
Ich wurde in der Schule oft gehänselt / aufgezogen, daher bin ich da etwas vorsichtig.
Mein Vorname paßte nicht in die 80'er, in denen ich geboren wurde...
Es gibt so Namen wie Tabea (Gazelle), Rebekka (Mastkalb), Jael (Bergziege),...da wüßte ich nicht so richtig...
Was meint Ihr?
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von Babsorella am 16.02.2017, 11:44 Uhr
Ich kannte nicht eine der Übersetzungen der von Dir genannten Namen. Daher würde ich bei Mädchen diesen Namens nicht denken "oh, da kommt die Gazelle/das Mastkalb/die Bergziege". Wenn es Dich stört (und das scheint so zu sein), würde ich die Namen nicht vergeben.
Mein Eindruck ist übrigens, dass es heute sehr viel mehr Vielfalt bei Namen gibt als noch vor 30/40 Jahren und Kinder daher auch ungewöhnliche Namen viel eher akzeptieren als evlt. zu Zeiten als alle Thomas, Sabine, Stefanie oder Andreas hießen. Daher denke ich nicht, dass die von Dir genannten Namen besonderes Hänselpotential haben
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von clarence am 16.02.2017, 12:22 Uhr
Wusste gar nicht, dass man die Namen übersetzen kann in Tiernamen - habe mich auch nie mit sowas befasst.
Ich gehe nur nach dem Klang des Names ob er mir gefällt.
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von Zuna am 16.02.2017, 12:24 Uhr
Für mich tatsächlich ein Ausschluss Kriterium!
Ich staune immer wieder wie man fröhlich solche Namen vergibt , wie z.B. auch Lea (Wildkuh, oder auch "die sich vergeblich abmüht")
Aber jedem das seine...
Meine Töchter würden es ziemlich doof finden solche Bedeutung zu haben, da geht es garnicht darum ob man gehänselt wird.. aber allein das wissen über die Bedeutung meines Namens reicht für mich schon da bei meinen Kindern sehr aufzupassen.
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von lilke am 16.02.2017, 13:12 Uhr
Also bei "gängigen" Namen, die man kennt wie Rebekka würde ich nicht auf die "Übersetzung" achten. Wer weiß denn bitte sowas? Es gibt unheimlich viele "normale" Namen, die eine etwas komische Bedeutung haben. Jakob heißt glaube ich Fersenreiter oder sowas. Wen interessiert das denn? Welches Kind weiß sowas bitte?
Wenn es was ausgefalleneres ist (Jael würde da schon fast für mich reinfallen), dann würde ich vielleicht mal auf die Bedeutung/Übersetzung schauen.
Ansonsten ist mir persönlich das egal. Und ich kann mich auch nicht erinnern, dass irgendjemand auf dem Schulhof auf die Idee gekommen wäre eine Rebekka "Mastkalb" zu rufen. Das schaut doch keiner nach.
LG
Lilly
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von Sonnenkäferchen am 16.02.2017, 14:47 Uhr
Rebekka heißt nicht (nur) Mastkalb
Die Verbindung Schaffende
Die Fesselnde
Das hört sich schon ganz anders an.
Viele Namen haben nicht nur eine Bedeutung. Bedeutung war bei uns nachrangig. Klang, Assoziationen, Abkürzungen waren Kriterien bei uns.
VG Silke (die Blinde oder doch Himmelslilie?)
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von Lita am 16.02.2017, 14:48 Uhr
Das wäre mir total egal. Schlimmer finde ich negative Assoziationen, die auf der Hand liegen. Ich kenne eine Lana, die mit der Rückwärts-Aussprache ihres Namens gehänselt wird. Damit wird vermutlich jede Lana früher oder später konfrontiert werden. Aber ob eine Tabea zwangsläufig irgendwann auf "Gazelle" angesprochen wird bezweifele ich. Und selbst wenn....gibt doch Schlimmeres als irgendwelche Tierarten. Wobei mir persönlich sogar egal wäre, wenn ein Name "hinterlistiges Luder" bedeuten würde. Ich glaube nicht, dass das irgendwann aufs Kind abfärbt ;)
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von Mariechen2015 am 16.02.2017, 15:51 Uhr
Ich finde es Quatsch Namen nach der Bedeutung zu geben, die weiß doch kaum jemand.
Wenn ich den Namen Rebecca höre entscheide ich doch nach dem Klang ob er mir gefällt und nicht danach was er bedeutet. Zumal ich das in den meisten Fällen gar nicht weiß.
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von Mariechen2015 am 16.02.2017, 15:54 Uhr
Und woher weiß so ein Kind dass Leah Wildkuh bedeuten soll?
Ich habe noch nie erlebt dass ein Kind gehänselt wird wg einer eventuellen Bedeutung des Namens.
Eher weil der Name klanglich an was erinnert.
Damian zum Beispiel wird hier gerne Dummi-an genannt.
So in der Art. Aber das würden die Kinder auch machen wenn Damian die Bedeutung der super tolle hätte.
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von CocoSchoko am 16.02.2017, 16:15 Uhr
Also...
Ich würde schon auf die Bedeutung/Übersetzung achten weil ich die Bedeutung meines Names auch nicht so mag.
Kenne eine Tabea die nicht mit dem Namen aufgezogen wird.
Und ich kenne eine Rebecca, die hauptsächlich nur Becca genannt wird. Außerdem weiß ich dass Rebecca auch die Schmeichelnde oder die Fesselnde bedeutet und dass finde ich dann irgendwie nicht so schlimm.
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von mareen283 am 16.02.2017, 16:38 Uhr
Wir haben sehr darauf geachtet und alle Namen mit ihrer Bedeutung genau deshalb so ausgewählt. Mir ist das sehr wichtig, ich finde genau das so spannend an Namen.
Und ich muß zugeben, wir haben unsere Namenswahl nie bereut - sie passen so gut zu ihren Trägern!
@Mariechen
Antwort von Zuna am 16.02.2017, 17:14 Uhr
Hast du noch nie geschaut was dein Name bedeutet ?
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von Luana-Mia am 16.02.2017, 17:23 Uhr
Mir persönlich ist die Bedeutung sehr wichtig, deshalb würde ich selber diese Namen nicht wählen, auch wenn sie klanglich schön sind.
Denke aber nicht, dass solch geläufige Namen ein Problem für Kinder sind, auch wenn die Bedeutung vielleicht nicht ganz so hübsch ist.
Den Namen für unsere Tochter haben wir anhand der Bedeutung ausgesucht und 1. passt es einfach perfekt (immer noch) 2. kann man auch einen etwas in dieser Gegend wenig vorhandenen Namen super erklären und 3. find ich ihn einfach wunderschön ( der Klang ist auch ganz wichtig)
Lg
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von ak am 16.02.2017, 18:01 Uhr
Damian...? So weit ist der Name hier nicht verbreitet
Jetzt wo ich es lese, was daraus gemacht wird... klar ... auch nicht schön fürs Kind...
Ich verbinde das immer mit dem Film... 666 the number of the beast...
Re: @Mariechen
Antwort von lilke am 16.02.2017, 19:35 Uhr
Nicht als Kind und als Erwachsener sollte man die Reife haben da drüber zu stehen, wenn die Eltern den Namen halt nicht nach der Bedeutung ausgesucht haben.
LG Lilly
Re: @Mariechen
Antwort von Mariechen2015 am 16.02.2017, 20:04 Uhr
Nein habe ich nicht und ich weiß auch nicht was die Namen meiner Kinder,meines Mannes,meiner Geschwister bedeuten
Re: @Mariechen
Antwort von Mariechen2015 am 16.02.2017, 20:09 Uhr
Jetzt habe ich tatsächlich mal bei einem
Namen aus meiner Umgebung geschaut.
Ein Name,eine Namensseite und verschiedene Bedeutungen:
Die Fremde
Gott ist mein Licht
Die,die erbarmen hat
Darf man sich jetzt eine aussuchen?
Sorry aber das ist doch wirklich Quatsch.
Ich habe jetzt 5 Namen querbeet aus meinem Umfeld nachgeschaut und teilweise hat ein Name 4 völlig verschiedene Bedeutungen.
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von wemberina am 16.02.2017, 20:36 Uhr
Oh ja....ich finde auch, dass die Bedeutung eine große Rolle spielt.
Wie z.B. Lea zum Modename werden konnte, werde ich wohl nie verstehen. ...
Der Klang, die Bedeutung und die Harmonie zum NN sind für mich sehr wichtig.
Re: @Mariechen
Antwort von Ava12 am 16.02.2017, 20:41 Uhr
Hier unterschreibe ich bei Mariechen
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von Bambini am 17.02.2017, 12:34 Uhr
Ich finde es auch wichtig, was der Name bedeutet.
Wenn man sich unsicher ist, welche Übersetzung richtig ist, der kann im Namen-Duden nachschlagen.
Ist ja auch jedem selbst überlassen und hat früher auch keine Rolle gespielt. Aber manchmal fragt man sich doch, ob der Name nicht die Person prägt, kann natürlich auch Zufall sein.
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von EarlyBird am 17.02.2017, 13:03 Uhr
Mit war die Bedeutung auch sehr wichtig... Lg
Re: Übersetzung des Namens
Antwort von AnnaLeonor am 19.02.2017, 12:31 Uhr
Bei geläufigen Namen wie Lea oder Rebekka würde ich nicht auf die Befeutung achten. Ich kenne aber eine Yaelle, die als Kind tatsächlich unter ihrem Bergziegendasein litt.mittlerweile findet sie ihren Namen gut.
Re: @Mariechen
Antwort von amissa am 01.03.2017, 3:17 Uhr
Das ist kein Quatsch sondern simple Sprache
Namen sind normalerweise in ihrem Ursprung Bezeichnungen, also simple Wörter, wie im Englischen Hope, Grace, Summer....
Im Prinzip sind die meisten Namen nichts weiter als Fremdwörter.
Wenn du für einen Namen mehrere Bedeutungen findest, kann das verschiedene Ursachen haben.
Die Herkunft des Namens ist u.U. nicht (mehr) bestimmbar (z. B. weil die Sprache, aus der er kommt nicht mehr bekannt ist, weil es Koseformen sind die für mehrere Namen gelten oder sich keinem Namen mehr zuordnen lassen usw.)
Oder es gibt dieses Wort schlicht in verschiedenen Sprachen und hat dort unterschiedliche Bedeutungen.
Und dann gibt es auch immer noch die volksethymologisch begründeten Bedeutungen, die eigentlich völliger Humbug sind (d.h. die Leute haben sich die Bedeutung mal irgendwie hergeleitet wie sie ihnen logisch erschien, ohne irgendwelches "Hintergrundwissen") - da können dann Sprachforscher noch so genau gegenargumentieren, wenn sich eine solche Bedeutung einmal in den Köpfen eingenistet hat, bleibt sie da (und begegnet dir dann auch hartnäckig in Namensbüchern oder auf diversen Webseiten)
Für mich war die Bedeutung eines Namens auch ausschlaggebend bei der Vergabe - er muß einfach zum Kind passen. Da sind dann auch eine Menge Namen rausgefallen.... ich mag z.B. Rahel, aber mit "Mutterschaf" kann ich mich iwi so gar nicht anfreunden - auch wenn das mit Sicherheit in der Kultur, in der er entstanden ist (waren ja immerhin vornehmlich Schafzüchter) sicher eine sehr positive Sache ist
Wann ist Ihr Entbindungstermin ..? In diesen 12 Foren für die Schwangerschaft finden Sie andere schwangere Frauen, die auch in Ihrem Monat entbinden: |
Januar | März | Mai | Juli | September | November | |
Februar | April | Juni | August | Oktober | Dezember |