Mitglied inaktiv
Brauche Hilfe! Die komplette Videokamera wird Herr Meyer mitbringen. Bitte mal ins Englische übersetzen. Vielen Dank im Voraus. Pem
Mr. Meyer will bring the complete videocamera. Gruß katrin
Herr Meyer will bring the complete video camera along. oder Herr Meyer will bring the complete video camera with him. Wer weiß, was exakter ist?
Man könnte auch mit "going to"; "will" verwendet man mehr für Ereignisse, die nicht geplant sind, sondern einfach so passieren oder vermutet werde oder für Vorschläge. "Going to" mehr, wenn etwas schon geplant ist; das ist die allgemeine Zukunftsform der gesprochenen Sprache. Möglich ist auch present progressive für fest geplante Ereignisse, also "is bringing". Also: Mr. Mayer ist going to bring the complete video camera. Oder: Mr. Mayer ist bringing the complete video camera. Würd ich jetzt mal sagen als Mama, deren Sohn das gerade in Englisch durchnimmt; wenn Ebnglischlehrerinnen was anderes meinen, bitte melden, dann kann ich´s meinem Sohn auch nochmal anders verklickern.
Die letzten 10 Beiträge
- Barfuß Turnsaal
- Schulsachen
- Schulwahl/Schulweg
- Förder oder Regelschule
- Sohn, 1. Klasse mega aggressiv, vorallem wenn es um Hausaufgaben oder Lernen geht
- Tochter tut sich schwer mit Freunde finden
- Kinder 1. Schuljahr - verhaltensauffälligen Kind in der Klasse
- Weint jeden Tag
- Kalter morgen, warmer Nachmittag
- Sind eure Nachmittage auch so kurz?